Ink jet Print
120X120 cm edition of 3 90x90 cm edition of 10
50x50 cm edition of 15

 

  PT 

Sinto que o olhar fotográfico é um olhar de descoberta e que, na tradução da imagem fixada, esse mundo que gostamos de imaginar apreensível, surge-nos envolvido em referências míticas por vezes mais do que milenárias. Porque, afinal, o mito é uma forma de explicar os nossos medos, alucinações, expectativas e desejos.

Nestas imagens procuro sugerir narrativas que se entrelacem, construindo caminhos labirínticos numa zona intermédia, entre o real e o imaginário.

As dualidades acarretam incertezas, é sobre elas que pretendo trabalhar: a vida e a morte, o claro e o escuro, o positivo e o negativo, momentos que podem ser tanto de plenitude como de conflito.

Iniciei este projecto em 2007 e tenho vindo a desenvolvê-lo em algumas cidades na Europa e Estados Unidos. 

 EN  

I feel that the photographic look is a look of discovery and, in the rendering of the fixed image, the world we like to deem apprehensible presents itself draped in mythical references, sometimes more than millenary. Because, after all, the myth is a way of explaining our fears, hallucinations, expectations and desires.

In these images, I attempt to suggest entwining narratives, etching intricate ways in an intermediate land, between the real and the imaginary.

Dualities entail uncertainties, and it is on them that I intend to work: life and death, light and shade, positive and negative, moments that can be of plenitude as well as of conflict.

I started this project in 2007 and have been pursuing it in some cities in Europe and the United States.

GET NEWSLETTER / EMAIL